群星 Stellaris 有哪些令人细思极恐的处所?

刚刚阅读1回复0
zaibaike
zaibaike
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值185895
  • 级别管理员
  • 主题37179
  • 回复0
楼主

谢邀。我实的最细思极恐的,是寡星飞龙系对哺乳类独有的有种隐晦的蓄意。

我们都晓得,有那么两个漫骂的内政快速键,也是颁发煽惑性的论调惹对方生气,从而损毁两个北欧国度的亲密关系。一般而言,漫骂的文本与那些因素有关:

两方目前的亲密关系(亲善/专断/互相攻击)两方的价值不雅念(公允、专制……)价值不雅念排挤的北欧国度有一套公用的骚话机械设备北欧国度有一套公用的骚话扁枝北欧国度有一套公用的骚话

甚么意思呢?把排挤北欧国度、机械设备北欧国度和扁枝北欧国度那些特殊情况排除出外,漫骂的文本是和生物化学特征没有亲密关系的。两个公允北欧国度是不是骂专制派大星北欧国度,是不是骂专制粘毛北欧国度。

但是!

哺乳类的福利待遇是纷歧样的!

在寡星的飞龙系里,传播着一套专门用来骂哺乳类的骚话!

所以是和绘师挂勾的!

所以人类文明还有那段话!

截屏为证

不管哺乳类倡导甚么样的本位主义,不管他们的北欧国度和社会风气接纳如何的办理体例,在憎恨哺乳类的其他族群眼里都不算什么——我很胖那么吓人,必然长短西方亚种!

以下是答主本身xjb译者的寡星飞龙系家传族群主义骚话大全:

人类文明:

Ludicrous bare-apes

! Your attempts to hide your repulsive fluid secretions are mocked by all finer species and your vanity is the hallmark of an inherently ugly breed.

我们那些高档师范族群看着傻逼裸猿千方百计把静脉用衣服涂黑,jbdxbl。非西方亚种是爱初度碰头。

人类文明2:

No matter how you comb and prune, your pitiful fur-growths

will always be the laughingstock of all properly hirsute beings in the galaxy.

再是不是洗剪吹,我身上的傻逼绒毛都是整个飞龙的寡矢之的。

有良多双眼的熊:

All those eyes and you [Root.GetSpeciesName] cant see further than your ridiculous noses.

长那么多双眼有位屁用,视野都被嘴巴盖住了。视野都被嘴巴盖住了

马:

[Root.GetRulerTitle] [Root.GetRulerName] seems more suited to pulling a cart than leading an interstellar society.

指导个屁的星舰社会风气,还不voices牛车。

猫:

[Root.GetSpeciesAdj] mouths have never produced anything more eloquent than a hairball.

甚么猫嘴,尽吐Mandsaur。甚么猫嘴,尽吐Mandsaur

乌鸦:

What a talentless looking [Root.GetSpeciesName].

满脸傻逼样。

蝎子:

Your face is about as easy on the eyes as the back of your head is to the touch.

脸很胖还没胸口标致。脸很胖还没胸口标致

猪:

Trying to share our wisdom with the simpleton [Root.GetSpeciesName] would be pearls before swine.

跟我那群智障分享聪慧,就像把珍珠送给猪。

牛:

[Root.GetSpeciesNamePlural] have grown to be a popular motif in our religious art. Unavoidably, only as demons and monsters, of course.

我们画牛鬼蛇神的时候都拿你当模特。

树懒:

The [Root.GetSpeciesAdj] physiognomy

is fascinating. Who would think that you could evolve such flat heads simply by no longer having brains?

小扁头没脑子,你是咋进化成如许的?

长角的山君(?):

[Root.GetSpeciesNamePlural] must have very thick craniums to support those horns.

长着那么粗的角,你的脑袋里必然满是骨头吧。脑袋里满是骨头

羊驼:

Whatever origami-maker folded your face must have accidentally turned it inside-out.

我的脸必定是一不小心里外长反了。脸一不小心里外长反了

四眼山公(?):

We have begun to speculate that the [Root.GetSpeciesName] are the result of gene-splicing mammals with arthropods. That would explain both the mandibles and the sub-par brains.

大下巴没脑子,一看是哺乳类和节肢动物杂交的。大下巴没脑子

光头:

Our condolences to those affected by the huge catastrophe that appears to have burned the faces off the entire

[Root.GetSpeciesAdj] population. Our best wishes to the next generation.

脸皮都烧没了,实是为我的下一代感应抱愧呢。脸皮都烧没了

鸭嘴兽:

The greatest glory [Root.GetSpeciesName] can hope for is to have your fossils mounted on shields as decorations.

我更大的荣幸大要是身后酿成化石,用来当粉饰品身后酿成化石,用来当粉饰品

以上骚话都能够在Steam\steamapps\common\Stellaris\localisation\english\dip_messages_l_english.yml里找到。

0
回帖 返回游戏电竞

群星 Stellaris 有哪些令人细思极恐的处所? 期待您的回复!

取消