
潮汕话中的“客仔”诠释
在潮汕方言中,“客仔”一词有着怎样的含义呢?
潮汕人将所有非潮汕籍的外地人统称为“客仔”,特别指出的是,这个称呼并不包括外国人,尽管“客仔”并非特指客家人或外S人,但只要是祖籍不是潮汕的,不论男女老少,都可以被称作“客仔”。
在潮汕话中,外地人的语言被统称为“客仔话”,甚至包括普通话,异国的外语并不包含在内。
过去,潮汕人在婚姻选择上曾有地域上的倾向,如果潮汕男子娶了外地女子,人们就会戏称他为“娶了客姿娘”,同样,潮汕女子若嫁给外地人,也会被戏称为“嫁给了客仔”。
潮汕人的饮食以清淡为主,但如果有人特别喜欢吃辣,就会被戏谑地形容为像“客仔”一样。
值得注意的是,“客仔”二字在潮汕话中并不含有把外地人视为客人的意思,相反,它通常带有一定的鄙视意味,在过去的某个时期,潮汕人的排外情绪较为明显,有时甚至会直接用“客仔猴”来指代外地人。
从改革开放初期到2010年左右,“客仔”一词被潮汕老百姓频繁使用了几十年,随着时代的发展,许多年轻一代的潮汕人已不再喜欢提及这个带有地方色彩的方言词汇。
“客仔”一词已不再是值得潮汕人再去推广谈及的词汇,它是一个反映思想落后、封闭、排外的潮汕方言词汇,因此难以登上大雅之堂,正规的潮汕话词典也不会收录它。
随着潮汕人对外地人看法的改变以及对他们的尊重日益加深,“客仔”这个词早晚将淡出历史的舞台,被淘汰掉,成为永远的过去式,这是一个时代的记忆,也是一个文化变迁的见证。
0
