“宠儿”一词通常用来形容受到特别喜爱或关注的人或事物,在中文语境中,这个词常常被用来形容那些被特别宠爱、照顾或重视的人,如家庭中的孩子、朋友中的知己、工作中的得力助手等。“宠儿”也可以指那些在某个领域或活动中表现出色、受到广泛关注和赞誉的人或事物,如体育明星、电影明星、音乐家等。“宠儿”是一个带有正面情感色彩的词汇,表示某个人或事物因其特殊价值或魅力而受到特别的喜爱和重视。
宠儿,这一词汇在多种语境下被赋予了丰富的含义,它既可指代那些在家庭或特定环境中被过度溺爱、娇生惯养的孩子,这类孩子往往因受到特殊优待或照顾而显得与众不同,宠儿也常用来形容那些在社会中备受青睐、广受欢迎的人或事物,他们如同时代的宠儿,享受着独特的关注与优待。
在国语词典中,宠儿被定义为那些特别受宠、吃香的人或物,无论是人还是事物,只要在某一时期或某一领域内受到广泛的欢迎和重视,都可以被视为“宠儿”。“他是时代的宠儿”,这句话意味着某人在其时代中因其卓越的成就或特殊的地位而备受推崇;“传真机发明后成为人类传送讯息的宠儿”,则表明某项技术因其创新性和实用性而迅速获得广泛的应用和认可。
宠儿这一词汇不仅反映了个人或事物在特定环境中的特殊地位和待遇,也体现了社会对其的广泛认可和欢迎。
0
