-
这段古文出自北齐·刘昼《刘子·大质》。
-
释义:
- "丹":指的是朱砂。
- "夺":是使失去的意思。
- "兰":是香草。
- "燔"(fán):是焚烧的意思。
- "馨"(xīn):指的是香气。
- "销":是熔化的意思。
- "易":是改变的意思。
-
译文: 丹砂可以磨碎,却不能夺去它的朱色;兰花可被焚烧,却不能毁灭其中的香气;美玉可以被击碎,却不能改变它的洁白;金子可以被熔化,却不能改变它的刚坚。
-
简析: 作者以排比的句式,像串珠子一样连绵不断地使用比喻,深刻阐释了事物的本质属性是不可改变的,这段话可以用来比喻那些坚定不移、意志坚强的志士仁人,他们的头可以断,血可以流,但他们的理想和信念却永远不会改变,他们的节操也永远不会被玷污。
0
